Glocalized

The Best Translation Software and Tools Every Translator Should Use

Oct 11, 2024
Translator app, language course and e-learning concept. Person use smartphone with Translator app, translation or translate on the mobile app worldwide language conversation speaking concept.

In today's globalized world, the role of a translator has never been more critical—or more challenging. As technology continues to evolve, numerous translation software and tools have emerged. Whether you're a seasoned professional or just starting out, having the right translation software can not only boost your productivity but also enhance the quality and consistency of your work. In this blog, we’ll dive into the best translation tools that every translator should consider incorporating into their workflow.

1. Computer-Assisted Translation (CAT) Tools

As the backbone of modern translation, CAT tools are a must-have for any serious translator. These tools help by segmenting text into smaller, manageable parts and storing translations in a database for future use. They offer translation memory, terminology management, and project organization features that save time and maintain consistency across projects.

Popular CAT tools include:

  • SDL Trados Studio: Known for its robust features, it is one of the most popular CAT tools among professional translators. It offers robust translation memory features, extensive file format support, and seamless integration with other software. It's best for professionals who are handling large projects with diverse file types and demanding consistency requirements.
  • MemoQ: Known for its user-friendly interface and collaborative features, MemoQ offers flexible project management tools and powerful quality assurance checks. It's best for teams and professionals who need a balance between ease-of-use and advanced functionality.
  • Wordfast: A more affordable option that is compatible with various file formats, Wordfast provides strong translation memory and glossary features while maintaining a gentle learning curve. It's best for translators who are looking for a cost-effective yet powerful solution.
  • OmegaT: As a free and open-source CAT tool, OmegaT is ideal for translators on a budget or those who prefer customizable software. It's best for individuals or small teams who are comfortable with open-source tools and who appreciate community-driven development.

2. Machine Translation Engines

Machine translation has made impressive strides in recent years. While machine translation is rarely perfect on its own, when combined with CAT tools, it can significantly speed up the translation process. Therefore, machine translation engines can be a great starting point for translators. While they should not replace human translators, these engines can quickly provide a rough draft that can be refined and polished.

Some popular machine translation tools include:

  • DeepL: Widely praised for its superior accuracy in translating certain language pairs. It uses advanced AI technology to provide translations that are often more nuanced and accurate than other machine translation tools for European languages. It's best for translators who want to leverage AI to get a high-quality first draft that they can then refine. 
  • Google Translate: A widely known and used machine translation tool that supports over 100 languages and offers unmatched versatility and easy integration with various platforms. It's ideal for quick reference or initial drafts, especially when dealing with less common languages.
  • Microsoft Translator: A machine translation tool that offers integration with various Microsoft products. It translates speech and conversations in real time, and it can translate speech in some languages without an internet connection. It's ideal for translators who no longer want to switch between Office programs and web browser if they want to translate something.
machine translation

3. Cloud-based Translation Management Systems

Cloud-based translation management systems (TMS) are transforming how translators collaborate with clients and fellow linguists. These tools allow you to work from anywhere while keeping your team in sync. Users can access and manage translation project from any device, such as a smartphone, tablet, Mac, or Windows PC.

Outstanding tools include:

  • Phrase: Formerly known as Memsource, it's a powerful cloud-based platform that integrates CAT functionalities with project management and machine translation. It's best for teams and freelancers looking for an all-in-one solution that scales with their needs.
  • Smartcat: Offering a free plan alongside premium features, Smartcat combines CAT tools, translation memory, and collaborative workflows in one intuitive package. It's optimal for translators and small teams who value collaboration and ease-of-access from any device.

It's important to note that, if you're a solo translator, then there is no need for a TMS if you already have your chosen CAT tool, because using CAT tools and TMS separately may result in doing the same tasks twice. Generally, TMSs are best suited for teams to help them manage the entire localization process, while CAT tools are suited for individual translators to help them simplify the translation process.


CAT toolsTMSs
PurposeHelp translators with translationManage the entire localization process
FeaturesStore and reuse translations, run quality assurance checksProject management, workflow automation, report generation
SuitabilitySimplify the translation process for individual translatorsBest suited for teams

4. Terminology Management Tools

Maintaining consistent terminology across documents and throughout projects is crucial in translation, especially in technical and specialized fields. Terminology management tools help translators build and maintain glossaries that enhance translation quality, ensuring consistent use of terms throughout their projects.

Notable tools include:

  • SDL MultiTerm: Often used in conjunction with SDL Trados Studio, SDL MultiTerm helps you manage your terminology database efficiently, ensuring that you and your team use the correct terms consistently. It's best for translators who are working in specialized industries where consistency is key.
  • TermBase: A comprehensive tool for managing multilingual glossaries. It is ideal for teams that require consistent and accurate terminology across multiple languages, especially those with complex or highly specialized terminology.
  • TermWiki: A termbase tool that supports collaboration and sharing with other translators. It is best for teams that want to create and manage glossaries collaboratively. 
  • Glossary Converter: Widely praised for its easy conversion of glossary formats. It is best for anyone who needs to convert terminology glossaries between different formats, particularly those who frequently work with spreadsheets and CAT tools.

5. Quality Assurance Tools

Even the best translations need a quality check. Quality assurance (QA) tools are essential for ensuring that translations are free of errors. These tools automatically check for common issues such as spelling errors, inconsistent terminology, and formatting problems, ensuring that your final product is polished and professional.

Some effective CAT-independent QA tools are:

  • Xbench: As a more widely used, free option with a focus on basic checks like terminology and formatting inconsistencies, it performs comprehensive checks on translated texts. 
  • Linguee: It provides contextual translations that can help improve accuracy.
  • Verifika: With its intuitive interface, it detects errors and suggests corrections to enhance quality across several files in the project.
  • QA Distiller: Widely praised for its advanced automatic error detection capabilities, including checks for specific number formats, double spaces, and missing brackets, often allowing for more customizable checks and potentially generating more false positives.
  • Studio: As a real-time QA tool, it runs QA while the translation is still going, making the post-translation QA take you considerably less time.
quality assurance

Although CAT tools also have QA features, these CAT-independent tools provide advanced QA functionalities like consistency checks, terminology validation, and spell-checking across multiple file types. They are best for professionals who need that extra layer of verification to maintain the highest quality standards.

6. Project Management and Collaboration Tools

For translation projects involving multiple team members, project management and collaboration tools are crucial. These tools help streamline communication, task assignments, and progress tracking, ensuring that projects are completed efficiently. Although these tools are not translation-specific, they can be ideal for big translation teams, particularly multifunctional teams. 

Popular options include:

  • Microsoft Teams: A collaboration tool that enables translators to communicate and share files easily. It supports video conferencing, chat, and integration with other Microsoft Office applications.
  • Trello: A project management tool that helps translators organize tasks and track project progress. It offers an intuitive interface for managing tasks and deadlines of multiple projects simultaneously.
  • Asana: It provides robust features for team collaboration and project tracking.
  • Slack: A collaboration tool that facilitates real-time communication among team members.

Generally, for individual translators and small teams, you don't need such tool if you already have your chosen TMS or CAT tool.

Tips for Choosing the Right Tools

With advancements in technology, numerous translation software and tools have emerged, making the selection a bit challenging. When it comes to choosing tools, you need to find a balance between quality and cost. Here are key tips for selecting the right tools:

  • Assess Your Needs: Are you a solo translator, or do you work within a team? Consider the volume and complexity of your team and projects, then clearly define what tasks you need the tool for and what features are essential to achieve your goals. Your needs will guide your choice.
  • Budget: Balance the price of the tool with its quality and expected lifespan. While premium tools offer advanced features, many free or affordable options can deliver excellent results if used effectively.
  • Automation Capabilities: Look for tools with features that can automate repetitive tasks, improving efficiency. Whatever your needs are, choosing a tool without AI and automation features is a waste of time.
  • Trial Periods: Take advantage of trial periods to test different software. What works best for one translator may not suit another.
  • Stay Updated: The translation industry evolves rapidly. Keep an eye on software updates and new tool releases that might offer improved functionalities or better integration options.

Final Thoughts

In today's globalized world, translators play a crucial role in bridging language barriers. With the rise of digital communication, translators are tasked with translating more content than ever before. To meet these demands efficiently and accurately, translators rely on a variety of tools.

The right combination of translation tools can dramatically transform your workflow, enhance productivity, and improve translation quality. Whether you lean towards robust automation, harness the power of AI, or rely on collaboration, investing in the right software is essential for staying competitive in today's market. Whether you are a seasoned professional or a newcomer to the field, these tools are invaluable assets in your translation toolkit.

At Glocalingo, we actively provide our workforce with the latest and most sophisticated technology and software relevant to their roles, allowing them to perform their jobs efficiently, productively, and with a high level of quality. By leveraging these technologies, our translators can meet the growing demands of the industry while maintaining high standards of accuracy and consistency.

Embrace these tools to not only meet the demands of your clients but also to enjoy the creative and fulfilling process of bridging languages and cultures seamlessly. Happy translating!